Messages sur le thème » langues «

27 mars 2013

Revues pôle rose

C’est dans le pôle rose que vous trouvez tous les dictionnaires de langues et la plupart des méthodes pour perfectionner vos capacités linguistiques – en anglais, espagnol, allemand mais aussi arabe, chinois, japonais, suédois, etc. C’est aussi dans le pôle rose que repose mon très riche fonds de littérature, des étagères remplies de chefs-d’œuvre, d’Homère aux auteurs les plus modernes. Mais savez-vous que tout au fond du pôle rose se trouvent également les derniers numéros des revues de lettres auxquelles je suis abonnée ?

Dès que je reçois un nouveau volume, mes bibliothécaires le mettent à votre disposition sur les présentoirs que vous voyez en photo ci-dessus. Parmi les arrivages récents, vous pourrez consulter la parution du printemps 2013 de la revue Gallimard L’Infini, avec plusieurs contributions de son fondateur Philippe Sollers – sur Cocteau, Fitzgerald ou encore Machiavel – et deux articles de Julia Kristeva ; le numéro de 2013 des Montaigne Studies, consacré aux liens entre Montaigne et Descartes ; le volume de mars 2013 de la revue Critique touchant à l’œuvre du poète et philosophe Jean-Louis Chrétien – cette revue est également lisible sur la base de données CAIRN.

Les anciens numéros de ces revues que vous voyez sur les présentoirs se trouvent en magasin. Mais pour certaines, d’un intérêt tout particulier, la collection entière se trouve en salle, juste à côté de ces mêmes présentoirs. C’est le cas de la revue Imaginaires, publiée par les presses universitaires de Reims, et dont le dernier numéro, dirigé par votre enseignant en anglais Daniel Thomières, s’intitule « La Représentation du peuple » ; la revue des presses universitaires de Rennes La Licorne est dans la même situation. Enfin, entre le pôle rose et le pôle rouge, notre collection complète de la revue littéraire Europe est empruntable. Ses numéros, en plus des nombreuses critiques de parutions récentes, font généralement un état des lieux sur l’œuvre d’un grand écrivain ; parmi les derniers auteurs étudiés, Deleuze, Pérec, Whitman ou encore Cervantès.

Sur le même thème :

4 mars 2013

Apprendre l’espagnol tout en lisant et en écoutant ? C’est possible avec ces livres audio qui viennent d’arriver sur mes rayonnages. Edités par les Editions Maison des langues chaque livre propose une nouvelle historique d’un auteur espagnol contemporain accompagné de son CD au format MP3.Un glossaire pour les mots difficiles et des activités sont également proposés. De quoi permettre aux étudiants d’espagnol de « se rapprocher de la littérature et de les inviter à entrer dans des périodes fascinantes de l’Histoire de l’Espagne ou de l’Amérique Latine. » C’est l’éditeur qui le dit et je n’en pense pas moins !

Niveau proposé : niveau B1-B2 du CECR

Retrouvez l’ensemble de ces livres dans mon catalogue.

 


Sur le même thème :

11 février 2013

Connaissez-vous Gallica ?

C’est la bibliothèque numérique de la Bibliothèque nationale de France. Gallica regroupe des livres, des manuscrits, de la presse et des revues, des cartes, mais aussi de la musique et des voix enregistrées, des images… Des documents patrimoniaux comme des éditions contemporaines.

En tout plus de 2 millions de documents numérisés dont beaucoup (ceux qui sont tombés dans le domaine public c’est à dire dont le dernier auteur est décédé depuis 70 ans) sont en libre-accès !

Les contes, par exemple : vous y trouverez de nombreux recueils d’auteurs français ou étrangers (à lire directement sur Gallica, ou en important une liseuse) comme ces « Contes choisis » des frères Grimm, à l’honneur dans mes murs en ce moment. Ou, si vous aimez les illustrations anciennes, des gravures sur bois ou alors ces toutes premières bandes dessinées que sont les séries d’Epinal.
Et d’autres curiosités encore, pour les polyglottes et les linguistes cette fois : des contes de tous les pays dits dans leur langue natale par des conteurs du début du siècle dernier, des contes des régions de France en ancien patois…

Enfin, pour mieux connaître Gallica, je vous conseille d’aller faire un tour sur sa page Facebook et d’admirer ses murs d’images Pinterest !

Sur le même thème :

18 décembre 2012

Outil idéal pour réviser et s’éclaircir les idées juste avant les examens, l’encyclopédie Universalis pourra vous rendre de fiers services durant toutes vos études.

Vous y trouverez : fiches synthétiques sur des notions clés, sur des auteurs ou personnages historiques, articles de fonds avec des liens vers des thèmes apparentés pour toutes les disciplines enseignées à l’URCA. Plus encore : fiches de lecture en lettres et philosophie, cartes avec données chiffrées.

Vous pouvez au choix utiliser la recherche simple (tout en haut de la page), la recherche avancée (onglet Recherche), ou naviguer par thématiques grâce à la colonne de gauche.

La page d’accueil, mise à jour quotidiennement, vous suggère des articles issus de tous les thèmes, ainsi qu’une courte citation et un lien direct vers l’atlas.

L’onglet « Découvrir » en haut à droite vous propose des dossiers d’initiation vous permettant de faire un point rapide sur les notions listées, ainsi qu’un accès vers l’atlas et le dictionnaire.

L’avantage de cette encyclopédie ? Les articles sont signés et l’on peut conaître le statut de l’auteur. Autant d’idées d’auteurs ou d’institutions à creuser.

Disponible à toute heure depuis mon site, vous pouvez y accéder directement sur le campus ou depuis chez vous, en accès nomade.

Pour avoir plus d’informations sur son fonctionnement, n’hésitez pas à consulter mon mode d’emploi.

Sur le même thème :

28 novembre 2012

« Les vingt ans de RANACLES : Quel bilan et quel avenir pour les centres de langues  dans l’Enseignement Supérieur? »

Du jeudi 29 novembre au samedi 1er décembre, l’URCA accueille le XXème congrès du RAssemblement NAtional des Centres de Langues de l’Enseignement Supérieur (RANACLES) (bâtiment Recherche).

 

La tour de Babel – Peter Bruegel

A la fin des années 80, pour répondre à la prise de conscience croissante de l’importance de la maîtrise des langues étrangères dans les carrières scientifiques, juridiques et commerciales, les universités créent des structures spécialisées, comme le CEREL, afin de proposer un enseignement en langue cohérent aux étudiants des autres champs disciplinaires.

« Quel bilan et quel avenir » ? En accueillant entre autres conférenciers invités Alain Cazade, David Little, Michel Perrin, ce 20ème congrès propose de dresser un bilan de l’action des Centres de Langues en France et en Europe et de participer à la réflexion sur le rôle de ces structures dans l’évolution des politiques de langues, de l’innovation pédagogique et dans la recherche.

Pour plus d’information, consultez le site du colloque et son programme détaillé :

A cette occasion, je vous rappelle que je mets à votre disposition de nombreuses ressources pour l’apprentissage des langues  :

- des méthodes de langues avec CD-Rom (Pôle BLEU)

- des livres destinés à améliorer sa maîtrise des langues  (pôle ROSE, cotes 400)

mais aussi :

- des romans en langue originale (pôle ROSE)

- et n’oubliez pas mon fonds de DVD visionnables en VO ou en VOST (pôle BLEU)

Enfin, n’hésitez pas à visiter le CEREL (bâtiment 8 pour le campus Croix-Rouge), où vous trouverez également tous les documents nécessaires, répertoriés dans mon catalogue, pour l’apprentissage ou le perfectionnement en langues, en consultation sur place.

Plus d’informations sur le site www.univ-reims.fr/RANACLES

Crédits d’i'llustration : CC Wikimedia

Sur le même thème :

14 juin 2012

Non le spanglish n’est pas une langue inconnue mais l’utilisation de deux langues : à savoir l’anglais et l’espagnol. Ce qui donne en contractant les deux mots (spanish et english) le spanglish. Isn’t it ?

Utilisée par les personnes d’origine hispanique ou latino-américains aux Etats-Unis, cette variante linguistique est caractérisée par l’alternance de mots anglais et espagnols, l’utilisation d’anglicismes, la transformation de mots anglais qui sont hispanisés. Ainsi le mot « truck » (en anglais) et « camioneta » (en espagnol) a donné « troca » en spanglish.

Un film est même sorti en 2005, sur les difficultés de communication et un autre mode de vie, entre une jeune mexicaine et un couple aisé avec ses deux enfants où elle est employée.

Voici quelques livres sur le spanglish disponibles dans mes rayons :

 

The Official Spanglish Dictionary Un User’s Guía to More Than 300 Words and Phrases That Aren’t Exactly Español or Inglés / Bill Cruz.
Fireside, 1998
Pôle Rose – 427.1 SPA (1 exemplaire disponible)

Spanglish the Making of a New American Language /Ilan Stavans
Rayo, 2003
Pôle Rose – 427.1 STA (1 exemplaire disponible)

[Avec un lexique et le premier chapitre de Don Quichotte de Cervantès en spanglish]

Pardon My Spanglish One Man’s Guide to Speaking the Habla: ¡porque Because! /by Bill Santiago
Quirk Books, 2008
Pôle Rose – 427.1 SAN (1 exemplaire disponible)

Spanglish / Edited by Ilan Stavans
Greenwood press, 2008
Pôle Rose – 427.1 SPA (1 exemplaire disponible)

Sur le même thème :

16 janvier 2012

Afin de compléter ma documentation numérique, je vous propose deux nouvelles sources d’information :

Comme son nom l’indique, Early English Books Online est une base anglophone qui vous donne accès au contenu d’environ 100 000 ouvrages imprimés en toute langue au Royaume Uni et en Amérique du Nord entre 1473 et 1700. C’est un fonds ancien et précieux qui a été soigneusement numérisé et qui concerne la littérature anglaise certes, mais aussi l’histoire, la philosophie, la linguistique, la théologie, la musique, les arts, l’éducation, et les sciences. N’hésitez pas à aller y faire quelques recherches si vous souhaitez trouver un document publié entre le XVème et le XVIIIème siècles par nos amis anglais et américains.
Plus d’informations sur Early English Books Online ici.
Accès campus.

-

Deuxième nouvelle source que je vous offre : Le Grand Corpus des dictionnaires Garnier. Il réunit les 24 dictionnaires les plus importants consacrés à la langue française soit près de 200 000 pages contenant 900 000 entrées et leurs définitions. Précisément, vous trouverez :

- le Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du 9e au 15e siècle (1881-1902) de Frédéric Godefroy
- le Dictionnaire historique de l’ancien langage français de La Curne de Sainte-Palaye
-  le Dictionnaire de la langue française du seizième siècle (1925-1967) d’Edmond Huguet, référence incontournable pour la langue de la Renaissance
- les dictionnaires bilingues, latin-français (Estienne et Nicot) ou anglais-français (Cotgrave)
- les dictionnaires de Gilles Ménage (1650 et 1694)
- les dictionnaires de Richelet et de Furetière
- les Dictionnaires de l’Académie des avant-premières de 1687 à nos jours
- le Dictionnaire des Arts et des Sciences publié à Paris sous la direction de Thomas Corneille (1694)
- le Complément du Dictionnaire de l’Académie, sous la direction de Louis Barré en 1842.
- le Dictionnaire de l’Académie française (1932-1935) consacré au français moderne

Accès campus.

Pour l’instant, seul l’accès campus est disponible. Ces ressources seront très prochainement accessibles à distance.

Bonne découverte !

Sur le même thème :

31 mai 2011

Des mots, une bibliothèque en est pleine, quasiment par définition. Eh bien, jusqu’au 24 juin, il y en a aussi dans mon Espace Exposition. Il s’agit des mots sélectionnés par les participants au concours Les plus beaux mots du monde , organisé par le service des relations internationales, qui ont été récompensés par le jury.

Du lauréat Hürryah (« Liberté » en arabe, un terme d’actualité en ce printemps) à Ma ma hu hu (Couci-couça en chinois), je vous invite à venir découvrir ces mots, accompagnés des quelques lignes justifiant leur choix rédigées par les candidats.

Et puisque des mots au livre il n’y a que de l’encre et du papier, sachez que, également jusqu’au 24 juin, vous pouvez voir à la Villa Douce, siège de la Présidence de l’Université, une exposition de Danièle Brossart sur le thème Objet esthétique, objet de parole, le livre se fait oeuvre d’art.


Sur le même thème :

5 mars 2010

Le Centre de Ressources en Langues (CEREL) a ouvert récemment ses portes sur le campus du Moulin de la Housse.
Il vous donne la possibilité, sur le mode de l’autoformation guidée, de vous former à l’anglais, au français langue étrangère, et à 27 autres langues, du chinois au russe et de l’arabe à l’espagnol.
Les ressources disponibles sont variées : en ligne, DVD, podcasts, manuels, romans bilingues, journaux, grammaires…
Vous y êtes accueilli sous la responsabilité d’un enseignant et des ateliers de langue orale sont organisés si cinq étudiants au moins s’intéressent à une langue donnée.

Mes bibliothécaires ont joué un rôle actif pour l’acquisition et la mise à disposition des ressources du CEREL. Sachez aussi qu’à cette occasion j’ai pu largement développer mon offre de méthodes de langue : en plus des collections dont je disposais déjà, la plupart des documents proposés au CEREL sont également disponibles sur mes rayons :
- dans le pôle Bleu, rayon Audiovisuel, pour les méthodes de langue sur DVD ou CD-Rom
- dans le pôle Rose, classées à la langue concernée, pour les méthodes de langue imprimées et les méthodes mixtes (livre + DVD)

Le CEREL est ouvert de 9h à 18h du lundi au vendredi.
Contact : maisondeslangues@univ-reims.fr

Sur le même thème :

8 janvier 2010

Identité : « qui est identique ». Étymologiquement parlant en effet, puisque l’identité est ce qui fait qu’une chose, une personne est la même qu’une autre, sans différences entre elles… Mais comment cette identité collective se construit-elle ? Par la langue notamment…
Issues d’un colloque qui s’est tenu en 2006 à Caen, ces contributions abordent de manière pluridisciplinaire les liens entre langue et identité, en axant leurs propos aux pays nordiques. Parmi ces contributions « Dans un pays étrange. Identité, langue et établissement d’une nation« , « Littérature et identité nationale« , « La langue suédoise au 17e siècle : un enjeu national« .

Une bonne façon d’élever le débat et de découvrir les multiples facettes de l’identité, comme la chante par exemple Les Têtes Raides avec L’iditenté.

L’identité : une question de langue ? : actes du colloque de Caen, 2-4 novembre 2006 / [organisé par l'] Office franco-norvégien d’échanges et de coopération, Université de Caen Basse-Normandie ; publiés par Jean Renaud. Caen : Presses universitaires de Caen, 2008
Pôle Vert – 306.4 IDE (1 exemplaire disponible)

Par ailleurs je vous signale l’excellent (mais un peu ardu) article de l’Encyclopaedia Universalis consacré à l’identité (accessible en ligne sur nos postes ou depuis chez vous en passant par le Bureau virtuel).

Sur le même thème :